|
当我们打开伊朗伊斯兰共和国对外广播电台话语台时,女播音员清脆、柔和、亲切的播音声传入我们的耳际,纯正标准的中国普通话,高超的播演技术,叫人怎么也想不到这位播音员竟来自中国遥远偏僻的青海省化隆回族自治州县巴燕山城。
她叫马晓燕,经名海力麦,回族,巴燕镇西关人,1968年3月3日出生于西宁。到她上学年龄时,他父母打破了重男轻女的旧观念,把她送进校门,一心供她上学,希望她将来成为一个有知识的人、一个对民族和国家有益的人。1980年,她在西宁市晓泉小学读完了小学五年级,考入了西宁市第十九中学,1983年毕业。毕业后,本应考入高中,步步高升,但突如其来的一场大病剥夺了她参加中考的机会。失学的痛苦对好学上进的她来说,是无法形容的,不过在父母的帮助下,她一边帮父母亲干活,一边寻求着上学的良机。她朝思暮想的机会终于来了。1986年,传来了北京大学阿拉伯语班招生的喜讯,在父母的大力支持下,她离家奔赴北京,进入北大阿语班。经过3年的苦读,1989年毕业了,一门新的知识――阿拉伯语,她牢牢掌握在她的手中。随后,1989年年底她考入了伊斯兰共和国马什哈德纳吉斯女子学院,攻读波斯语及伊斯兰教知识。学习期间她曾经了学院举行的古兰经背诵比赛,获得二等奖。此外,在伊朗全国举行的当代伊斯兰教知识竞赛中,获得名次,受到奖励。6年后1995年毕业时,各课成绩优秀,尤其是波斯语与伊斯兰知识成绩更为优异,她被聘请为伊朗对外广播电台华语台翻译兼播音员。
从1995年至今的8年时间里,她除了播音外、还翻译新闻、时事分析、报刊主播节目以及《伊朗一瞥》、《伊朗历史简介》、《伊朗民俗》、《今日话题》、《古兰经中的故事》、《走向光明》等专题文化节目。8年中间的翻译量没有做过详细的统计,粗略估计起码有一千多万字。她和同事们的忠诚尽职,为加深中伊人民间的互相了解,为加强中伊人民间的兄弟情谊作出了自己的贡献。此外每年度假来青海,心中不忘家乡妇女教育大事,短短十几天假期,她常到西宁东关清真大寺妇女经学班讲课,为家乡的亲人们传播新的知识,深入简出地讲解深奥的伊斯兰知识。
梅花香自苦寒来。她所掌握的阿拉伯语和波斯语两门外语知识的确来之不易,没有锲而不舍的、忍苦负痛的精神,没有为民族为国家争光的的品格,知识的领地永远不会轻易让人占领。在学习阿拉伯语时,当时的食宿条件特别差,为了节省学费,她自己做饭,可以说是顿顿粗茶淡饭,有好几个其他省份的的同学因受不了这种苦,纷纷退学回家。马晓燕的母亲一次来北京看她,亲眼看到女儿艰苦的生活条件后,悄然泪下。在国外读书时,客居异国他乡的她,真正体验了离开亲人离开祖国的孤独滋味。然而,马晓燕没有退缩,反而从中领悟到一个道理:受尽旅途中的千辛万苦,才会走到水草丰美的的绿洲;尝尽读书的酸甜苦辣,才会攀登知识的高峰。一向以“别的女性能够成功,我也能成功”为座右铭的马晓燕,以艰难困苦的磨练为动力,大步走向了一天成才之路。 |