|
伊期兰教主张,追求知识是每个穆斯林应当履行的天命。阿拉伯穆期林早在中世纪就注意留心各民族的科学成就,认真学习并取其所长。
倭马亚王朝初期,曾把各地受过高等教育的专家学者延聘到首都大马士革,支持他们进行科学研究。公元750年阿巴斯王朝建立后,第二任哈里发曼苏尔时期(754~775)将大马士革的学者们迁到首都巴格达,组织他们把各门学科的外文著作译成阿文。马蒙哈里发时期(813~883)建立了著名的学术研究机构“智慧之宫”,派穆斯林学者赴各地搜集古典学术著作,提倡学术翻译活动。
马蒙王朝聘请景教徒侯奈因·伊本·伊司哈克(809~873)为主任,开班培训穆斯林学生,使之成为通希腊语文和古叙利亚语文的翻译人才。从此,翻译事业突飞猛进,短短二百年内,阿拉伯穆斯林成为世界古典学术思想的继承者。他们译成的著作甚多,包括欧几里德、阿基米德等人的数学著作;柏拉图的《共和国》、亚里斯多德的逻辑学著作;托勒密的《天文学》、格林的医学著作;希波克拉底斯、岱奥斯可里第斯等人的著作。卓有成效的大规模古典学术翻译运动,使古希腊的科学成就得以保存并广泛流传。美国历史学家希提在《阿拉伯通史》中评价说:“在8世纪中叶到13世纪初这一时期,说阿拉伯语的人民,是全世界文化和文明火炬的主要擎举者,古代科学和哲学的重新发现,修订增补,承先启后,都要归于他们。有了他们的努力,西欧的文艺复兴才有可能。”
摘自《伊期兰文化研究》 |