沙特国王在科威特-海湾峰会上的讲话原稿(中阿对照)
2015-09-28 22:15:09
【来源:】 点击:
بسم الله الرحمن الرحيم.
奉至仁至慈的安拉之名
والحمد لله والصلاة والسلام على خاتم الأنبياء والمرسلين.
一切赞颂归于安拉,愿安拉赐福众先知与众使者的封印者(默罕默德)。
صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الصباح أمير دولة الكويت الشقيقة رئيس القمة..
此次峰会的主席是同胞国-科威特艾米尔,谢赫•萨巴赫•艾哈迈德•萨巴赫殿下。
أيها الحضور الكرام.
尊敬的各位来宾:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
大家好!
إننا
نأمل ومعنا شعوب الأمة العربية في نتائج واضحة لهذه القمة الاقتصادية تبشر
بمستقبل من الأمن والرخاء للمواطن العربي والمسلم في كل مكان إن شاء الله.
لكن الاقتصاد مهما كانت أهميته لا يمكن أن يساوي الحياة نفسها ولا الكرامة
التي لاتطيب الحياة بدونها وقد شاهدنا في الأيام الماضية مناظرا بشعة
ودامية ومؤلمة ومجازر جماعية تنفذ تحت سمع العالم وبصره على يد عصابة
إجرامية لامكان في قلوبها للرحمة ولا تنطوي ضلوعها على ذرة من الإنسانية.
我们及我们阿拉伯民族人民都非常希望这次经济峰会能取得显著成效,给阿拉伯国民和各地的穆斯林未来带来安宁与安康的好消息。经济固然重要,但不能与生命本身
相提并论,也不能与苟延残喘的活着同日而语。我们前几天看到了丑恶的、血腥的、令人痛心的一幕,一帮犯罪分子在众目睽睽之下实施的大屠杀,他们没有丝毫的
怜悯之心,丧尽天良。
لقد نسي القتلة ومن يناصرهم أن التوراة قالت.. إن العين بالعين.. ولم تقل التوراة.. إن العين بمدينة كاملة من العيون.
我们已经忘记了凶手及指使者,旧约曰:“以眼还眼……”但没说…以眼换取全城之眼。
إن
على إسرائيل أن تدرك أن الخيار بين الحرب والسلام لن يكون مفتوحا في كل
وقت وأن مبادرة السلام العربية المطروحة على الطاولة اليوم لن تبقى على
الطاولة إلى الأبد.
以色列应该懂得,战争与和平间的选择绝不是每时每刻都存在的,今天桌面上的阿拉伯和平谈判将不复存在。
أيها
الإخوة الكرام.. إننا نحيي شهداء غزة ونحيي أبطالها وصمودها ونحيي كل من
بذل جهده وفكره لوقف النزيف خاصة أشقاءنا في مصر بقيادة أخينا الرئيس حسني
مبارك , وتقتضي الأمانة هنا أن نقول لأشقاءنا الفلسطينيين أن فُرقتهم أخطر
على قضيتهم من عدوان إسرائيل.
亲爱的兄弟们,让我们祝愿加沙的烈士们,祝愿他们的英勇顽强,祝愿每个为停止流血而付出努力和思想的人,尤其是在我们的兄弟哈桑•穆巴拉克总统领导下的埃及兄弟们。在此,我衷心地对巴勒斯坦的兄弟们说,相对问题来说,内部分歧比以色列的侵略更为严峻。
. واذكرهم بأن الله عز وجل ربط النصر بالوحدة وربط الهزيمة بالخلاف مستذكراً معهم قوله تعالى //
واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا //.
我要提醒他们的是,至高无上的安拉将胜利与团结紧连,将失败与分歧相接。请谨记安拉之言“你们全体抓住安拉的绳索,不要分裂”。
إخواني
قادة الأمة العربية.. يجب أن أكون صريحا صادقا مع نفسي ومعكم فأقول.. إن
خلافاتنا السياسية أدت إلى فرقتنا وانقسامنا وشتات أمرنا وكانت هذه
الخلافات ومازالت عونا للعدو الإسرائيلي الغادر ولكل من يريد شق الصف
العربي لتحقيق أهدافه الإقليمية على حساب وحدتنا وعزتنا وآمالنا.
兄弟们-阿拉伯民族的领导们;坦诚布公的说,我们的政治分歧导致我们四分五裂,这些分歧曾经是,也将会成为背信弃义的以色列人和每个意图破坏阿拉伯团结的人的助手,他根据我们的国家、荣誉及期望来破坏阿拉伯团结,以达到他的地区性目标。
إننا
قادة الأمة العربية مسؤولون جميعا عن الوهن الذي أصاب وحدة موقفنا وعن
الضعف الذي هدد تضامننا , أقول هذا ولا أستثني أحد منا لقد مضى الذي مضى
واليوم أناشدكم بالله جل جلاله ثم باسم الشهداء من أطفالنا ونساءنا وشيوخنا
في غزة , باسم الدم المسفوح ظلما وعدوانا على أرضنا في فلسطين المحتلة
الغالية , باسم الكرامة والإباء , باسم شعوبنا التي تمكن منها اليأس
أناشدكم ونفسي أن نكون أكبر من جراحنا وأن نسمو على خلافتنا وأن نهزم ظنون
أعدائنا بنا ونقف موقفا مشرفا يذكرنا به التاريخ وتفخر به أمتنا.
我们是阿拉
伯民族的领导,要替冲击我们统一立场,威胁我们团结的软弱行为负全责,我这么说没有排除我们中的任何人,过去的已经过去了。今天,我以至高无上的安拉之
名,以加沙男女老少烈士们的名义,以在我们巴勒斯坦尊贵的被占领土上,欺压侵略而死的人的名义,以尊严和顽强的名义,以我们绝望的人民名义恳求你们,我恳
求你们与我成为最大的医生,停止分歧,击败敌人对我们的猜想,传承让我们光荣而又自豪的历史。
ومن
هنا اسمحوا لي أن أعلن باسمنا جميعا أننا تجاوزنا مرحلة الخلاف وفتحنا باب
الأخوة العربية والوحدة لكل العرب دون استثناء أو تحفظ وأننا سنواجه
المستقبل بأذن الله نابذين خلافاتنا صفاً واحداً كالبنيان المرصوص مستشهدين
بقوله تعالى // ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم //.
因此,请允许我代表我们所有人宣布,我们要超越分歧,无保留无限制的为所有阿拉伯人敞开友谊与团结之门,我们将会面对未来,摒弃分歧,团结一致,如同安拉的教导“你们不要争论,否则你们会失败,力量会丧失”。
أخواني
الكرام.. قبل أن أختم كلمتي هذه أعلن نيابة عن أشقائكم شعب المملكة
العربية السعودية عن تقديم ألف مليون دولار مساهمةً في البرنامج المقترح من
هذه القمة لإعادة إعمار غزة مدركا في الوقت نفسه أن قطرة واحدة من الدم
الفلسطيني أغلى من كنوز الأرض وما احتوت عليه.
亲爱的兄弟们,在我结束我的这次讲话之前,我代表你们的同胞-沙特阿拉伯人民宣布,给这次峰会提议的加沙重建项目提供1亿美元资金。与此同时,要知道巴勒斯坦人的每一滴血比地球上的一切都珍贵。
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
上一篇:目前的地缘政治斗争基本是围绕中东展开的
下一篇:专访迪拜国际金融中心执行官:迪拜向东看 南南走廊承接“一带一路”
相关新闻