海上名粤·出海古道
分享到:
2014-11-04 21:30:34 【来源:】 点击:

 9月的肯尼亚,空气干燥,温度宜人,马赛马拉大草原上的动物刚刚完成了一年一度的大迁徙。你也许不知道,数百年前甚至更久远的年代,这些动物甚至远渡重洋到达中国。而承载它们的,正是从肯尼亚到中国长达7500海里的航程。

 

 

  非洲动物明朝已受追捧

  走进内罗毕国家博物馆,可以看到几只纹饰精美的瓷盘,还有一把颇像中国平安锁的物件。博物馆一位工作人员很笃定地告诉我们:“我觉得它们肯定来自中国。”

  博物馆馆长Simon先生笑了笑说,这几件文物是不是来自中国现在还无定论,但在蒙巴萨和拉穆(均为肯尼亚港口)的博物馆里,的确藏有附近出土的中国瓷器。Simon介绍,在无法追溯具体年代的时期,肯尼亚已经与中国、罗马、希腊以及不少阿拉伯国家展开海上贸易。

  史料记载,1413年郑和第四次下西洋,曾首次绕过阿拉伯半岛,到达东非麻林(今肯尼亚马林迪);此后1417年和1421年的两下西洋,也到过麻林、幔八萨(今肯尼亚蒙巴萨)等地。这是目前可以找到的较早的中国与肯尼亚的直接联系。据中国驻肯尼亚大使刘显法介绍,肯尼亚甚至还有麻林国王1415年去往中国客死泉州的传说。


 


  与中国带来瓷器不同,肯尼亚出口的商品主要是水果、金属、木雕等,最有特色的商品当属非洲特有的动物。就在郑和船队到访肯尼亚时,马林迪的海上贸易繁荣程度达到了最高峰,诸如长颈鹿、斑马、大羚羊、鸵鸟这些当时中国人闻所未闻的动物辗转到了中国,并受到追捧。长颈鹿被当作传说中的瑞兽麒麟,斑马被当成天马,大羚羊被视为祥鹿,鸵鸟则因为像骆驼一样高大,才有了“鸵鸟”之名。

  由于路途遥远,肯尼亚与中国的直接联系毕竟有限,阿拉伯人、波斯人和印度人在其中充当了接力、转口的角色。一个典型的例子可以看出海上丝绸之路以及中间商对肯尼亚的重大影响:肯尼亚的本地语言是斯瓦西里语,这是一种融合了阿拉伯语、班图语(原住民语言)、兴都语(即印度语)以及波斯语的独特语言,而“斯瓦西里”一词(来源:于阿拉伯语,有“来自海岸”之意。)


分享到:
热门关键词: 海上名粤·出海古道

上一篇:韩国穆斯林
下一篇:孟加拉国