• 正如在该书的勒口上,这样介绍到“《不要忧伤》是忧烦的疗法,《不要生气》是剧毒的解药;《不要忧伤》针对日新月异的烦恼,《不要生气》针对纷繁复杂的难题;《不要忧伤》针对过去的往事,《不要生气》面对烦恼的现实;学会不要忧伤,才能认清定然,学会不要生气,不致失去坚韧;忧伤者的良药是知识,恼怒者的医治是宽容;不忧伤的结果是快乐,不生气的果实是喜欢;忧伤者是苦恼的病人,生气者是愤怒的伙伴。”哥尔尼图书引进的中国策划者和出版者很期待实现“它山之石可以攻玉”的效果,而翻译者和审校者对于两种文明与文化的、交流与融通的愿景显然才刚刚展开。
  • 力所能及地诵读古兰经吧,哪怕你只会读一句经文甚至是一个单词,若主意欲,你都会得到真主的回赐。
  • 穆达先生是南京回族作家,他的长篇小说《白河逝水》完稿后,曾两次请我审读小说中所涉民族宗教内容,于是我有机会成了这部小说最早的读者。当我读完小说时,内心有一种隐隐的震撼。这种震撼不止于小说真实典型地再现了那段风云激荡的岁月,也不止于对散居在汉族地区的回族穆斯林生活的生动描述,还在于小说的结构形式以及这种结构的审美意义。
  • 《大清河回民支队》以纪实小说的形式生动描写了冀中地区广大回族群众在抗日战争中可歌可泣的生动事迹,深入刻画和表现了以马志新同志为首的一大批回族优秀指战员形象及其勇敢善战的大无畏革命精神,热情讴歌了冀中地区几十个清真寺在抗日战争中作为八路军、游击队的安全岛和堡垒户的爱国爱教故事。
  • 伊玛目哈桑•班纳说:人的本性、伊斯兰的本性以及语言的性质共同决定了,教法细节中的分歧是正常现象,而且不可避免。历史和现实都证明,在细节中强求统一的想法从未成功,因此只能求同存异,不可把自己的观点强加于他人。 与此同时,学者、伊玛目们也指出,在存在分歧的问题中,最好是调和矛盾,选择折中方案,切忌走单边主义,自以为是。以上一些问题的探讨中,我们不难发现学者们的可贵尝试。
  • 我的父亲是穆斯林,我必须寻找到他,因为我不能生活在没有他的黑暗之中。这段寻找之旅是一次伊斯兰世界之旅,犹如朝觐的过程,从曾经的圣城到今天的圣地。这又是一段回家之旅,去向我父亲的国家,追寻我自己和伊斯兰教的联系,一直抵达父亲的门前。
  • 一位学者说:幸福有三大窍门,分别是:享恩要谢,遭难要忍,犯罪要悔。
  • 教皇弗朗西斯及本尼迪克特在给该书作者的两封信中,赞扬了作者试图修正伊斯兰教负面形象的举动梵蒂冈现任教皇弗朗西斯及第十六世教皇本尼迪
  • 先知(愿主福安之)说:“谁为一个信士解决今世的一件困难,那么真主将为他解决后世的一件困难;谁给困难者方便,那么真主则在今世和后世给他方便。”(穆斯林辑录)
  • 先知(愿主福安之)说:“谁为一个信士解决今世的一件困难,那么真主将为他解决后世的一件困难;谁给困难者方便,那么真主则在今世和后世给他方便。”(穆斯林辑录)