爱国主义与民族团结精神的楷模:伊斯兰教学者马坚

2026-03-10 浏览: 来源: 《中国宗教》杂志2025年第10期 作者: 沈一鸣

在20世纪中国社会剧烈变革的历史进程中,来自云南的伊斯兰教学者马坚,以其卓越的学识和坚定的家国情怀,成为中国现代宗教学家、翻译家、民族团结的杰出代表。他的一生,是中国穆斯林知识分子将爱国爱教高度统一的生动写照。从沙甸清真寺的启蒙,到金字塔下的誓言,从翻译《古兰经》到开创我国阿拉伯语高等教育,马坚始终用自己的学问、行动和人格诠释穆斯林与中华民族命运紧密相连的责任担当。

一、沙甸启蒙,志在家国

马坚(1906-1978),字子实,出身普通农家。马坚六岁发蒙,在家乡学习阿拉伯语和伊斯兰教知识。1922年考入昆明私立成德中学后,马坚广泛涉猎中西文化,不仅在学业上名列前茅,还积极参与学校的社团活动,关心时事,心系国家。受五四新文化运动的影响,他逐渐形成了“以学救国”的思想自觉。中学毕业后,回乡任教于沙甸鱼峰小学,他深感教育对于民族振兴的重要性。

1928年,马坚与同村好友马元卿历经艰险,前往固原虎嵩山阿訇门下学习波斯语、阿拉伯语和伊斯兰教经学。因战乱,马坚不得已离开西北并辗转来到上海,考入上海伊斯兰师范学校。在哈德成、达浦生等名师指导下,马坚经过三年学习成为同学中的佼佼者。

1931年,马坚作为中国首批公派留学生,赴埃及爱资哈尔大学深造。在埃及八年间,马坚始终专心致志,刻苦钻研阿拉伯语和伊斯兰教经学,积极参与各类学术活动,广泛搜集、整理相关学术资料,不断提升自身学术素养。1935年,他以优异成绩毕业于爱资哈尔大学,随后又进入埃及国立阿拉伯语言学院深耕于阿拉伯语言文学、历史学、哲学及宗教学等领域的研究,为其日后在中阿文化交流和伊斯兰学术传播方面的成就奠定了坚实基础。

留学期间,马坚不仅注重学业,更关心社会现实。他敏锐地意识到,只有学成归国服务祖国,才能真正实现个人的社会价值。

他深知中国穆斯林要适应现代社会,必须依靠知识更新和文化自觉。正是这一时期,马坚逐渐形成了“爱国爱教、学以致用”的人生信条,并在后来的学术、教育与社会活动中始终坚守不渝。

二、金字塔誓言,抗日救国

1937年“卢沟桥事变”爆发,中华民族陷入空前危机。远在埃及的马坚与留学生们同仇敌忾,积极投身抗战宣传与国际交流。在中国留埃学生部长沙儒诚、庞士谦等人带领下,马坚与同学们联合当地华侨,在开罗成立“中国战区灾民救济会”。马坚担任秘书长,林仲明、纳忠等负责宣传。他们利用报刊、广播、集会、讲座等多种方式,揭露日本侵略暴行,争取阿拉伯国家对中国人民抗战的同情和支持。

马坚深知国际舆论的重要性,他在《埃及人报》《金字塔报》《埃及邮报》《妇女周刊》等主流媒体发表《关于中日战争告世界回教同胞书》,揭露日本军国主义的侵略罪行。他和同学们印制大量中阿文宣传册,分发至埃及各地及西亚各国,传递中国正义抗战的声音。

1938年7月,陶行知先生访问埃及爱资哈尔大学,马坚等30名留埃学生在金字塔下与陶行知相聚,共唱《义勇军进行曲》,表达抗战到底的决心。陶行知深受感动,赋诗相和:“巍巍金字塔,滚滚尼罗河。法老若犹在,惊醒为谁歌?”这段金字塔下的相聚,不仅鼓舞了留埃学子的抗日热情,也成为中华民族海外抗日史上的光辉篇章。

1939年,马坚利用朝觐的时机带领团员以传单、报刊、集会演讲等多种形式,揭露日伪的侵略本质和虚伪宣传,号召世界穆斯林支持中国抗战。他亲自为中国留学生朝觐团拟就了阿拉伯文的《告世界伊斯兰教胞书》,广泛散发给各国朝觐者,并将汉文译本寄回国内报刊,及时报道麦加朝觐期间的抗日宣传行动。在麦加,马坚等人与日伪“华北回民朝觐团”成员正面交锋,主动接近、严密监督,使其不敢轻举妄动,成功粉碎了日伪美化侵略的阴谋。朝觐归途中,马坚在轮船上向乘客播音,揭露日军轰炸清真寺的行径,讲述中国穆斯林坚定支持抗战的决心,赢得了乘客的广泛支持。

抗战期间,马坚还通过与国际友人、侨界、学者的交流,积极争取更广泛的国际理解与支持。马坚等人的“破奸揭伪”活动,有力宣传了中国人民团结抗战的精神。1938年秋,中国驻比利时大使谢寿康途经埃及时,专程访问中国留埃学生部,对他们的抗日宣传给予高度赞赏。马坚等人的努力既是中国知识分子团结抗战的缩影,也是中国穆斯林与全国各族人民同舟共济、共赴国难的生动写照。

三、译经耕读,立德树人

1939年,马坚学成归国,短暂省亲后,投身于昆明明德中学教育工作,主编《清真铎报》。1940年底,他赴上海回教学会,并利用空闲时间用白话文翻译《古兰经》。太平洋战争爆发后,马坚回到云南沙甸,专心翻译《古兰经》和《伊斯兰哲学史》,同时任教于私立养正学校,培养穆斯林青年。他创新教学内容和方法,尝试用新方法教授阿拉伯文和宗教学。

抗战胜利后,马坚被聘为北京大学教授,开创中国高等学校阿拉伯语专业,主编阿拉伯语教材,建立了系统的阿拉伯语语法术语体系,培养了大批阿拉伯语人才。1952年院系调整后,马坚担任阿拉伯语教研室主任、校务委员会委员,积极参与教学改革和教材建设。他主持编写的《阿拉伯语汉语词典》成为国内阿拉伯语学习和研究的重要工具书。

马坚治学严谨,不仅关心学生的学业,而且重视思想教育,鼓励青年教师和学生努力钻研,勇于创新。马坚一生著译成果丰厚,除《古兰经》外,还翻译出版了《阿拉伯简史》《阿拉伯通史》《回教哲学》《回教教育史》《伊斯兰哲学史》《教义学大纲》《回教基督教与学术文化》《回历纲要》等著作,为中阿文化交流作出了卓越贡献。

马坚在学术翻译方面的贡献,不仅体现在译文的“忠实、明白、流利”上,更在于他注重中国实际和时代背景,将伊斯兰教义与中国社会现实相结合。例如,他在翻译和注释《古兰经》时,特别强调宗教信仰与民族团结、社会进步的关系,反对宗教偏见和民族隔阂,主张宗教“联系实际”,为促进伊斯兰教适应社会发展发挥了重要作用。此外,马坚还是中国伊斯兰教教育改革的重要推动者。他在北京大学创设阿拉伯语专业,不但亲自编写教材,还注重师资培养,积极帮助青年教师成长。马坚认为,“只有高水平的教师才能培养出高水平的学生”,他以身作则,诲人不倦,受到师生的广泛敬仰。

四、信仰传承,砥砺家国情怀

马坚坚信伊斯兰教“爱国是信仰的一部分”的教诲,在国家危难时刻挺身而出,在和平年代投身教育和文化事业。1949年9月,马坚作为宗教界人士和少数民族代表,参加第一届中国人民政治协商会议,积极履行职责,推动少数民族文化教育事业。1950年,他将《论人民民主专政》译成阿拉伯文,1954年又参与宪法的阿文版翻译工作,为中国对外交流和民族团结作出重要贡献。马坚还多次担任外交翻译,参与高层访问和政策宣传,成为中阿友好关系的亲历者和见证人。

在推动中国穆斯林融入国家主流社会、促进民族团结方面,马坚做出了不可替代的贡献。他主张“宗教之与国家,犹毛发与皮肤。古人云‘皮之不存,毛将焉附’?故吾伊斯兰教人民必须要爱护祖国,‘爱护生养我们的土地,属于信德的一部分’,如无国,安有家?如无国家,又安能有宗教?”这一思想不仅在抗战时期激励了穆斯林同胞,也成为中华人民共和国成立后我国穆斯林维护民族团结和宗教和谐的重要思想资源。

1952年,马坚与达浦生、庞士谦等人发起并积极筹备建立中国伊斯兰教协会。作为全国人大代表和政协委员,马坚曾多次提出发展少数民族教育、改善民族地区民生等建议,受到党和政府的高度评价。在学术领域之外,马坚还关注社会风气和民族关系,多次发表文章,呼吁消除民族隔阂,促进各民族平等、团结与互助。

马坚始终坚守学者本色,坚持真理,积极参与教学和翻译,以“生命不息,奋斗不止”的精神风貌,投入到学术研究与民族团结的实际工作之中。1978年,他在生命最后阶段完成了《古兰经》汉译本的修订,体现出一位学者对信仰、对事业的责任感和使命感。8月16日,马坚因病在北京逝世,享年72岁。

马坚的一生,以信仰为根,以家国为怀,在抗战烽火中挺身而出,在中外学术与宗教交流中贡献卓著。他的精神品格和感人故事必将激励一代又一代人,为实现民族复兴、世界和平而不懈奋斗。

(作者单位为北京大学外国语学院。本文为国家社会科学基金项目“中国伊斯兰古典诗歌整理与研究”(23BZJ051)阶段性成果)

电话:0971-8183809 邮箱:muslimwww@126.com
Copyright © 穆斯林在线2005-2026