人类从坟墓中复生,如蝗虫,如飞蛾
分享到:
2017-02-12 11:25:08 【来源:】 点击:


一切赞颂全归真主,祈愿真主赐予他的使者及其后裔,以及全体圣门弟子慈悯与平安!
真主以明晰的阿拉伯语降示了《古兰经》。阿拉伯语正如伊玛目沙菲仪在《الرسالة 》中所述:“阿拉伯人的语言博大精深,词汇丰富,除了先知外,我们不知道,在人类中还有谁比先知掌握更多的阿语词汇……”
当我们参悟真主的天经中幽玄时,我们看到真主以我们所熟知的事物来帮助我们认知幽玄的事务。
这些幽玄的事务,其中有人类从未经验过之事,也有人类从未感受过之情,而古兰经以令人折服的方式,生动形象的方式,向我们展示了幽玄的世界,仿佛如我们亲眼所见一般。
这是真主给伊斯兰稳麦的恩赏,以便让这个稳麦坚信后世的幽玄,犹如亲眼所见,亲眼目睹一般。
在这些幽玄中,就包括人类在后世,在末日的号角吹响后,人类从坟墓中复生的场景。而人类知晓这一场景的认知渠道,惟有来自真主的告知。
当后世来临,末日的号角吹响,人类从坟墓中复生……
尽管这些事件至今还未发生,但是清高的真主早已经为我们在《古兰经中》详加描述:
真主说:
يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ
当召唤者召人于难事的日子,
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
他们不敢仰视地由坟中出来,好像是遍地的蝗虫;
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَهَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
大家引颈而奔,群集于召唤者的面前。不信道的人们将说:「这是一个烦难的日子!」(54:6-8)
我们都看到过蝗虫遍地的场景,但是真主在另外一节经文中说道:
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
在那日,众人将似分散的飞蛾(101:4)
这是两个不同的场景,以我们现实中所见过的场景而加以比方末日来临之际,世人被复生的场景。真主以此而形象地说服让我们认知末日来临之际的幽玄之境。将人类无法企及之事,生动形象地再现在我们眼前。

那么,我们人类,在末日的号角吹响,我们究竟是如同遍地的蝗虫呢?还是如同分散的飞蛾呢?这是古兰经中不同的说法吗?还是这说明在后世复生时,人类将会经验的两个不同的场景?
那么就让我们回到经文本身来解答这些问题吧。
蝗虫与飞蛾都是相近的昆虫,但是蝗虫比飞蛾要强健。其实,真主意图以这两种不同的昆虫来说明,当末日来临,人类首先如蝗虫般从坟墓爬出,遍地出现,在末日的惊恐中,相互叠加,相互汇集,随后,人类在复生的惊恐中再如飞蛾般,四散分飞,各自躲避末日来临的惊恐。
值得注意的是:古兰经中在形容蝗虫时,用的是主动名词“مُّنتَشِرٌ”以此说明蝗虫的主动性和强健。
但是在形容飞蛾时,用的却是被动名词“مَبْثُوثِ”(被分散的),以此说明飞蛾的被动与无奈,四处分散。
由这两个不同的词汇,我们可以生动而形象看到,在末日来临,人类在复生时,世人首先如遍地的蝗虫一般,有力而主动地爬出坟墓,随后,无奈且无力地如四处分散的飞蛾一般,受驱策而前往末日的清算场。

正如真主说:
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗهَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
他们将说:「伤哉我们!谁将我们从我们的卧处唤醒?这是至仁主所应许我们的,使者们已说实话了。」(36:52)
当末日的大难来临,只有那些早已经为之做好准备的穆民信众们,他们在面对末日复生的惊恐才会心境淡定。而逆徒们,则为自身的罪行而悲叹。
这是因为,穆民信士认真地诵读了古兰经,并以信仰而参悟了末日复生的场景,早已经通过真主如此生动形象地讲述末日复生场景的经文,知晓了号角吹响,末日来临,世人将面临的复生场景。
可以说,这两节经文,真主以生动形象的言辞,讲述了复生日,人类如蝗虫,如飞蛾的场景。
同时,还需要指出的是,在《古兰经·月亮章》中,真主首先以遍地的蝗虫来描述人类复生时,从坟墓中爬出的场景,因为在这章经文的开篇便已经指出:
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
复活时临近了,月亮破裂了。
而在《古兰经·大难章》中,则指出人类在复生之后,在面临末日的惊恐之后,人类无能为力,如同以四处飞散的飞蛾,纷纷各自躲避末日复生的惊恐。
你已经为后世的复生准备好了吗?
艾大学子侯赛因

分享到:
热门关键词: 蝗虫 飞蛾 坟墓

上一篇:先知以及使者们的特性
下一篇:为两世幸福而勇于改变