【布哈里圣训实录全集】小净卷(上)
分享到:
2013-12-26 16:57:41 【来源:】 点击:


[论为其同伴倒水洗小净]

[ 179 ] حدثني محمد بن سلام قال أخبرنا يزيد بن هارون عن يحيى عن موسى بن عقبة عن كريب مولى بن عباس عن أسامة بن زيد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما أفاض من عرفة عدل إلى الشعب فقضى حاجته قال أسامة بن زيد فجعلت أصب عليه ويتوضأ فقلت يا رسول الله أتصلي فقال المصلى أمامك

179、吴萨麦.本.栽德传述:使者从阿尔法特山下来后到山里的一条羊肠小道旁去方便。吴萨麦说:“我提着水倒给使者,使者就做了小净。(完了后)我问使者:‘是否在此地做礼拜?’使者说:‘到前边再礼吧。’”[139,1667,1669,1672]

[ 180 ] حدثنا عمرو بن علي قال حدثنا عبد الوهاب قال سمعت يحيى بن سعيد قال أخبرني سعد بن إبراهيم أن نافع بن جبير بن مطعم أخبره أنه سمع عروة بن المغيرة بن شعبة يحدث عن المغيرة بن شعبة أنه كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر وأنه ذهب لحاجة له وأن مغيرة جعل يصب الماء عليه وهو يتوضأ فغسل وجهه ويديه ومسح برأسه ومسح على الخفين

180、穆吉拉.本.舒尔拜传述:一次,他和使者外出。使者去方便了一下,穆吉拉就给使者倒水。使者做了小净,他洗了脸和两手,并摩了头和两靴子。[203,206,363,388,2918,4421,5798,5799]

باب قراءة القرآن بعد الحدث وغيره وقال منصور عن إبراهيم لا بأس بالقراءة في الحمام وبكتب الرسالة على غير وضوء وقال حماد عن إبراهيم إن كان عليهم إزار فسلم وإلا فلا تسلم

[论在无小净或其他什么原因的情况下,可以念〈〈古兰经〉〉。曼苏尔据易卜拉欣说:“在沐浴室诵读〈〈古兰经〉〉可以,在无小净的情况下写引证〈〈古兰经〉〉节文的信可以。”哈马德据易卜拉欣说:“如果沐浴的人穿着裤子,则应向他们说‘色兰’,否则沉默。”] 

[ 181 ] حدثنا إسماعيل قال حدثني مالك عن مخرمة بن سليمان عن كريب مولى بن عباس أن عبد الله بن عباس أخبره أنه بات ليلة عند ميمونة زوج النبي صلى الله عليه وسلم وهي خالته فاضطجعت في عرض الوسادة واضطجع رسول الله صلى الله عليه وسلم وأهله في طولها فنام رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى إذا انتصف الليل أو قبله بقليل أو بعده بقليل استيقظ رسول الله صلى الله عليه وسلم فجلس يمسح النوم عن وجهه بيده ثم قرأ العشر الآيات الخواتم من سورة آل عمران ثم قام إلى شن معلقة فتوضأ منها فأحسن وضوءه ثم قام يصلي قال بن عباس فقمت فصنعت مثل ما صنع ثم ذهبت فقمت إلى جنبه فوضع يده اليمنى على رأسي وأخذ بأذني اليمنى يفتلها فصلى ركعتين ثم ركعتين ثم ركعتين ثم ركعتين ثم ركعتين ثم ركعتين ثم أوتر ثم اضطجع حتى أتاه المؤذن فقام فصلى ركعتين خفيفتين ثم خرج فصلى الصبح

181、伊本.阿拔斯传述:他告诉库莱卜说:“有一天晚上,我住在姨妈梅蒙娜家,梅蒙娜是使者的妻子。当时我横着睡了,使者和我的姨妈顺着睡了。大约到了前半夜或后半夜时使者醒来了,他驱散了睡意坐了起来,念了‘仪姆兰家族‘章后十段经文。接着,他起来用吊着的批袋中的水全全美美地做了小净并礼了拜。”

伊本.阿拔斯接着说:“我也起来了,并像使者那样做了小净。完了后,我就去站在使者的左边,使者(爱抚)地揪着我的耳朵让我站在了他的右边。他两拜两拜地做了6次,接着又做了一次单拜。然后,他又去睡了,直到宣礼员来了,然后使者起来轻轻地做了二拜(晨礼的圣行拜),然后就去礼晨礼主命拜了。”[177,138,697,698,699,726,728,759,992,1198,4569,4570-4572,5919,6215,6316,7452]

باب من لم يتوضأ إلا من الغشي المثقل

[论患得较厉害的昏晕者则应做小净]

[ 182 ] حدثنا إسماعيل قال حدثني مالك عن هشام بن عروة عن امرأته فاطمة عن جدتها أسماء بنت أبي بكر أنها قالت أتيت عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم حين خسفت الشمس فإذا الناس قيام يصلون وإذا هي قائمة تصلي فقلت ما للناس فأشارت بيدها نحو السماء وقالت سبحان الله فقلت آية فأشارت أي نعم فقمت حتى تجلاني الغشي وجعلت أصب فوق رأسي ماء فلما انصرف رسول الله صلى الله عليه وسلم حمد الله وأثنى عليه ثم قال ما من شيء كنت لم أره إلا قد رأيته في مقامي هذا حتى الجنة والنار ولقد أوحي إلي أنكم تفتنون في القبور مثل أو قريبا من فتنة الدجال لا أدري أي ذلك قالت أسماء يؤتى أحدكم فيقال ما علمك بهذا الرجل فأما المؤمن أو الموقن لا أدري أي ذلك قالت أسماء فيقول هو محمد رسول الله جاءنا بالبينات والهدى فأجبنا وآمنا واتبعنا فيقال نم صالحا فقد علمنا إن كنت لمؤمنا وأما المنافق أو المرتاب لا أدري أي ذلك قالت أسماء فيقول لا أدري سمعت الناس يقولون شيئا فقلته

182、艾布.佰克尔的女儿艾斯玛传述:我到圣妻阿伊莎那儿去了,当时日蚀了,人们都在做礼拜,阿伊莎也在做。我问阿伊莎道:“大家都在干什么?”阿伊莎手指着天空说道:“赞主超绝。”我又问:“是预兆吗?”阿伊莎点头称是。我也就加入了礼拜的行列,一直站到我感觉到非常的昏晕时,我就只管把水向头上倒下。当使者转过身时,他先赞颂了安拉,然后说:在这种境遇中,我见到了我过去所未见到的一切,包括天园和火狱。我得到启示说:在坟墓里,你们将遭到近似骗子达加勒所受的惩罚。有人(指天使)来问:‘你们对这个人(指使者)有何看法?”信士则说:‘他是穆罕默德,是安拉的使者,他给我们带来了明证和正道,我们响应、信仰并追随了他。天使们说:‘你们安息吧!我们知道你是一位虔诚的信士。’至于阳奉阴违的人则说‘我不知道此人,只是大家都如是说,我也就跟着如是说而已。”

باب مسح الرأس كله لقول الله تعالى { وامسحوا برؤوسكم } وقال بن المسيب المرأة بمنزلة الرجل تمسح على رأسها وسئل مالك أيجزئ أن يمسح بعض الرأس فاحتج بحديث عبد الله بن زيد

[论摩头的全部,因安拉说:你们“当摩头”(5:6)。伊本.穆塞叶卜说:“女人的摩头就像男人一样。”有人问马立克说:“摩头的一部分可以吗?”他(马立克)据阿卜杜拉.本.栽德所传的圣训为证。]

[ 183 ] حدثنا عبد الله بن يوسف قال أخبرنا مالك عن عمرو بن يحيى المازني عن أبيه أن رجلا قال لعبد الله بن زيد وهو جد عمرو بن يحيى أتستطيع أن تريني كيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضأ فقال عبد الله بن زيد نعم فدعا بماء فأفرغ على يديه فغسل مرتين ثم مضمض واستنثر ثلاثا ثم غسل وجهه ثلاثا ثم غسل يديه مرتين مرتين إلى المرفقين ثم مسح رأسه بيديه فأقبل بهما وأدبر بدأ بمقدم رأسه حتى ذهب بهما إلى قفاه ثم ردهما إلى المكان الذي بدأ منه ثم غسل رجليه

183、叶哈雅传述:有一个人向其父阿卜杜拉.本.栽德征求道:“你能否给我就使者如何做小净示范一下?”阿卜杜拉.本.栽德说:“可以。”他要了水,先洗手二次,然后,漱口和呛鼻各三次,然后,再 洗脸三次。接着,他连臂带肘左右各洗了两次,并用两手从前到后摩头直到脑后再回到前摩了一次;最后洗两脚。[186,191,192,197,199]

باب غسل الرجلين إلى الكعبين

[论洗两脚到两踝骨]

[ 184 ] حدثنا موسى قال حدثنا وهيب عن عمرو عن أبيه شهدت عمرو بن أبي حسن سأل عبد الله بن زيد عن وضوء النبي صلى الله عليه وسلم فدعا بتور من ماء فتوضأ لهم وضوء النبي صلى الله عليه وسلم فأكفأ على يده من التور فغسل يديه ثلاثا ثم أدخل يده في التور فمضمض واستنشق واستنثر ثلاث غرفات ثم أدخل يده فغسل وجهه ثلاثا ثم غسل يديه مرتين إلى المرفقين ثم أدخل يده فمسح رأسه فأقبل بهما وأدبر مرة واحدة ثم غسل رجليه إلى الكعبين

184、阿慕尔据其父传述:我见证,阿慕尔.本.艾比.哈桑曾拜访过阿卜杜拉.本.栽德。他曾就使者(如何)做小净请教过阿卜杜拉.本.栽德。阿卜杜拉要来了一盆水后,就给他们示范使者(如何)做小净。他先把盆中的水倒在手掌洗了三次;然后,他从盆中捞水漱口,呛鼻各三次;再捞水洗脸三次;接着他捞水连臂带肘左右各洗三次,并捞水从前到后摩头一次;最后洗脚至两踝骨。[185,191,192,197,199]

باب استعمال فضل وضوء الناس وأمر جرير بن عبد الله أهله أن يتوضؤوا بفضل سواكه

[论使用人们做完小净的剩余水。哲利尔让其家人用他刷牙后剩余的水]

[ 185 ] حدثنا آدم قال حدثنا شعبة قال حدثنا الحكم قال سمعت أبا جحيفة يقول خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم بالهاجرة فأتي بوضوء فتوضأ فجعل الناس يأخذون من فضل وضوئه فيتمسحون به فصلى النبي صلى الله عليه وسلم الظهر ركعتين والعصر ركعتين وبين يديه عنزة وقال أبو موسى دعا النبي صلى الله عليه وسلم بقدح فيه ماء فغسل يديه ووجهه فيه ومج فيه ثم قال لهما اشربا منه وأفرغا على وجوهكما ونحوركما

185、哈凯姆说:我听艾布.朱海法说:“使者在中午时分到我这儿来了。有人给他拿来了做小净的水,他就做了小净,在场者都纷纷地抢使者做小净后剩下的水往自己的身上摸。使者礼了晌礼二拜,又礼了二拜晡礼,在他的前面插着一杆标枪。”艾布.穆萨说:“使者要了一碗水洗了手和脸,接着,他在碗里吐了一下后对艾布.穆萨和朱海法说:‘你们喝一点,剩下的泼在你们的脸上和胸口上。’”[196,376,495,501,633,634,3553,3566,4328,5786,5859]

[ 186 ] حدثنا علي بن عبد الله قال حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد قال حدثنا أبي عن صالح عن بن شهاب قال أخبرني محمود بن الربيع قال وهو الذي مج رسول الله صلى الله عليه وسلم في وجهه وهو غلام من بئرهم وقال عروة عن المسور وغيره يصدق كل واحد منهما صاحبه وإذا توضأ النبي صلى الله عليه وسلم كادوا يقتتلون على وضوئه

186、据萨利赫传自伊本.希哈布说:“马哈茂德.本.拉比尔-----他还是孩童时,使者吮了他们井中的水吐在了他的脸上----告诉我,而欧尔沃也据米斯沃尔和另一个人互相为证地传述道:当使者做完小净后,大家在抢使者洗剩的水时几乎打了起来。[77,839,1185,6354,6422]

[ 187 ] حدثنا عبد الرحمن بن يونس قال حدثنا حاتم بن إسماعيل عن الجعد قال سمعت السائب بن يزيد يقول ذهبت بي خالتي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله إن بن أختي وجع فمسح رأسي ودعا لي بالبركة ثم توضأ فشربت من وضوئه ثم قمت خلف ظهره فنظرت إلى خاتم النبوة بين كتفيه مثل زر الحجلة

187、萨伊卜.本.耶济德传述:他说:“我姨妈带我到使者那儿对使者说:‘我的外甥得病了。’使者摸了我的头为我祁了福后,就去做了小净,而我则喝了他做小净后剩下的水。完了后,我就站在他的身后。(这时),我发现他的两臂之间为圣的印迹,像帷幕的纽扣一样。”[3540,3541,5670,6352]

باب من مضمض واستنشق من غرفة واحدة

[论一个人用一捧水漱口和呛鼻]

[ 188 ] حدثنا مسدد قال حدثنا خالد بن عبد الله قال حدثنا عمرو بن يحيى عن أبيه عن عبد الله بن زيد أنه أفرغ من الإناء على يديه فغسلهما ثم غسل أو مضمض واستنشق من كف واحدة ففعل ذلك ثلاثا فغسل يديه إلى المرفقين مرتين مرتين ومسح برأسه ما أقبل وما أدبر وغسل رجليه إلى الكعبين ثم قال هكذا وضوء رسول الله صلى الله عليه وسلم

188、阿卜杜拉.本.栽德传述:他用器皿中的水先倒着洗手,接着,他用一捧水同时漱口和呛鼻,他这样做了三次,接下来连臂带肘左右各洗二次,再接着,就从前向后摩头一次,最后洗脚到两踝骨。洗完后,他说:“使者如是做小净。”[185。186,192,197,199]

باب مسح الرأس مرة

[论摩头一次]

[ 189 ] حدثنا سليمان بن حرب قال حدثنا وهيب قال حدثنا عمرو بن يحيى عن أبيه قال شهدت عمرو بن أبي حسن سأل عبد الله بن زيد عن وضوء النبي صلى الله عليه وسلم فدعا بتور من ماء فتوضأ لهم فكفأ على يديه فغسلهما ثلاثا ثم أدخل يده في الإناء فمضمض واستنشق واستنثر ثلاثا بثلاث غرفات من ماء ثم أدخل يده في الإناء فغسل وجهه ثلاثا ثم أدخل يده في الإناء فغسل يديه إلى المرفقين مرتين مرتين ثم أدخل يده في الإناء فمسح برأسه فأقبل بيديه وأدبر بهما ثم أدخل يده في الإناء فغسل رجليه وحدثنا موسى قال حدثنا وهيب قال مسح رأسه مرة

189、阿慕尔据其父传述:我见证,阿慕尔.本.艾比.哈桑曾拜访过阿卜杜拉.本.栽德,向他请教过有关使者(如何)做小净的问题。

他要了一小容器水开始向人们示范。他倒水洗手三次,然后,捞水三捧漱口、呛鼻三次。其后,他捞水洗脸三次,再后,他捞水连臂带肘左右各洗了二次,并捞水从前面到后面摩了头。最后,他捞水洗了两脚。穆萨说:“乌海卜传述说:阿卜杜拉摩头一次。”[185,186,191,197,199]

باب وضوء الرجل مع امرأته وفضل وضوء المرأة وتوضأ عمر بالحميم ومن بيت نصرانية

[论丈夫和妻子同做小净,兼论女人做小净后剩下的水。欧麦尔用信奉基督教人的热水做了小净。]

[ 190 ] حدثنا عبد الله بن يوسف قال أخبرنا مالك عن نافع عن عبد الله بن عمر أنه قال كان الرجال والنساء يتوضؤون في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم جميعا

190、伊本.欧麦尔传述:在使者时代,男人和女人在一块儿做小净。 

باب صب النبي صلى الله عليه وسلم وضوءه على المغمى عليه

[论使者把他做小净剩下的一点水倒在昏迷的人身上。]

[ 191 ] حدثنا أبو الوليد قال حدثنا شعبة عن محمد بن المنكدر قال سمعت جابرا يقول جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم يعودني وأنا مريض لا أعقل فتوضأ وصب علي من وضوئه فعقلت فقلت يا رسول الله لمن الميراث إنما يرثني كلالة فنزلت آية الفرائض

191、穆罕默德.本.蒙凯迪尔说:我听贾比尔说:“正在我病得昏迷不省时,使者来探望我。他做了小净,把剩下的一点水洒在我身上,后来我就清醒过来了。我说:‘安拉的使者啊!我只有姐妹,我的家业由谁来继承呢?’于是安拉颁降了继承法的经文。”(4:176)[4577,5651,5664,4676,6723,6743,7309] 

باب الغسل والوضوء في المخضب والقدح والخشب والحجارة

[论用大盆、小盆、小木盆、小石盆做大小净] 

[ 192 ] حدثنا عبد الله بن منير سمع عبد الله بن بكر قال حدثنا حميد عن أنس قال حضرت الصلاة فقام من كان قريب الدار إلى أهله وبقي قوم فأتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بمخضب من حجارة فيه ماء فصغر المخضب أن يبسط فيه كفه فتوضأ القوم كلهم قلنا كم كنتم قال ثمانين وزيادة

192、艾奈斯传述:礼拜的时间到了,家在附近的人都回家去做小净,其余的人都留了下来。有人给使者送来一个无法容纳整个手掌的小盆,里面有少量的水。使者把手插进盆去,我见水从使者的手指见涌流而出,大家都用此水做了小净。有人问道:“你们有多少人?”艾奈斯说:“80多人。”[169,200,3572,3573,3574,3575]

[ 193 ] حدثنا محمد بن العلاء قال حدثنا أبو أسامة عن بريد عن أبي بردة عن أبي موسى أن النبي صلى الله عليه وسلم دعا بقدح فيه ماء فغسل يديه ووجهه فيه ومج فيه

193、艾布.布尔岱据艾布.穆萨传述:使者要了一碗水,他洗了手和脸后,在碗里吐了一口。[188,376,495,501,633,634,3553,3566,4328,5786,5859]

[ 194 ] حدثنا أحمد بن يونس قال حدثنا عبد العزيز بن أبي سلمة قال حدثنا عمرو بن يحيى عن أبيه عن عبد الله بن زيد قال أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخرجنا له ماء في تور من صفر فتوضأ فغسل وجهه ثلاثا ويديه مرتين مرتين ومسح برأسه فأقبل به وأدبر وغسل رجليه

194、阿卜杜拉.本.栽德传述:使者来了,我们给他备了盛着水的铜器皿,然后,他做了小净。他先洗脸三次,又洗双手各两次,然后他从前到后摩了头,最后,他洗了两脚。[185,186,191,192,199]

[ 195 ] حدثنا أبو اليمان قال أخبرنا شعيب عن الزهري قال أخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة أن عائشة قالت لما ثقل النبي صلى الله عليه وسلم واشتد به وجعه استأذن أزواجه في أن يمرض في بيتي فأذن له فخرج النبي صلى الله عليه وسلم بين رجلين تخط رجلاه في الأرض بين عباس ورجل آخر قال عبيد الله فأخبرت عبد الله بن عباس فقال أتدري من الرجل الآخر قلت لا قال هو علي وكانت عائشة رضى الله تعالى عنها تحدث أن النبي صلى الله عليه وسلم قال بعد ما دخل بيته واشتد وجعه هريقوا علي من سبع قرب لم تحلل أوكيتهن لعلي أعهد إلى الناس وأجلس في مخضب لحفصة زوج النبي صلى الله عليه وسلم ثم طفقنا نصب عليه تلك حتى طفق يشير إلينا أن قد فعلتن ثم خرج إلى الناس

195、祖赫里传述:欧拜杜拉告诉我,阿伊莎说:“当使者病重时,他向妻子们征求是否允许他到我的房间里养病。圣妻们都同意了。就这样,阿拔斯和另一个人搀扶着使者到我的房间里。”欧拜杜拉问:“阿伊莎只提了阿拔斯的名字,你(祖赫里)可知道另一个人是谁吗?”我回答道:“不知道。”欧拜杜拉说:“他就是阿里。”

阿伊莎接着说:“使者到我的病房后,病痛又加重了。他说:“你们给我备7皮袋水,.......。但愿(完了后)我和人们立约。’”

使者坐在他妻子哈芙塞的大盆里,我们(圣妻们)开始给他冲洗,直到他说‘够了’。完了后,他便出去面见大家。[664,679,683,587,712,713,716,2588,3099,3384,4442,5714,7303]


分享到:
热门关键词: 布哈里 圣训 实录

上一篇:【布哈里圣训实录全集】知识卷(下):论渴望学习圣训
下一篇:【布哈里圣训实录全集】小净卷(下)

相关新闻