باب هل يدخل الجنب يده في الإناء قبل أن يغسلها إذا لم يكن على يده قذر غير الجنابة وأدخل بن عمر والبراء بن عا-يده في الطهور ولم يغسلها ثم توضأ ولم ير بن عمر وابن عباس بأسا بما ينتضح من غسل الجنابة
[论性交后,其手上只粘有精液,能否在洗前入到水器里捞水?伊本.欧麦尔和白拉在未洗手的情况下就入手于水器中捞水做了小净.伊本.欧麦尔和伊本.阿拔斯认为:在洗不洁(指精液)时,溅到身上的水没事.]
[ 258 ] حدثنا عبد الله بن مسلمة أخبرنا أفلح عن القاسم عن عائشة قالت كنت أغتسل أنا والنبي صلى الله عليه وسلم من إناء واحد تختلف أيدينا فيه
258,阿伊莎传述:我和使者一块儿在一个盆里洗了大净,我们的手在盆里来回划着水.[250,263,273,299,5956,7339]
[ 259 ] حدثنا مسدد قال حدثنا حماد عن هشام عن أبيه عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اغتسل من الجنابة غسل يده
259,阿伊莎传述:使者因性交之故而做大净时,他先洗手.[98,248,863,964,975,977,979,989,1431,1449,4895,5249,5880,5881,5883,7325]
[ 260 ] حدثنا أبو الوليد قال حدثنا شعبة عن أبي بكر بن حفص عن عروة عن عائشة قالت كنت أغتسل أنا والنبي صلى الله عليه وسلم من إناء واحد من جنابة وعن عبد الرحمن بن القاسم عن أبيه عن عائشة مثله
260,阿伊莎传述:我和使者性交后,一块儿在一个盆里洗了大净----阿卜杜.拉赫曼据其父,其父再据阿伊莎如是传述.[250,261,273,299,5956,7339]
[ 261 ] حدثنا أبو الوليد قال حدثنا شعبة عن عبد الله بن عبد الله بن جبر قال سمعت أنس بن مالك يقول كان النبي صلى الله عليه وسلم والمرأة من نسائه يغتسلان من إناء واحد زاد مسلم ووهب عن شعبة من الجنابة
261,阿卜杜拉.本.哲卜尔传述:我听艾奈斯.本.马立克说:使者和他的一位妻室在一个盆里做了大净.
穆斯林和沃赫卜据舒尔拜传述:(他们在一个盆里做大净)是因性交之故.
باب تفريق الغسل والوضوء ويذكر عن بن عمر أنه غسل قدميه بعدما جف وضوؤه
[论大净和小净的区别.据传,伊本.欧麦尔在洗了小净后身上的水都干了,他才洗了脚.]
[ 262 ] حدثنا محمد بن محبوب قال حدثنا عبد الواحد قال حدثنا الأعمش عن سالم بن أبي الجعد عن كريب مولى بن عباس عن بن عباس قال قالت ميمونة وضعت لرسول الله صلى الله عليه وسلم ماء يغتسل به فأفرغ على يديه فغسلهما مرتين مرتين أو ثلاثا ثم أفرغ بيمينه على شماله فغسل مذاكيره ثم دلك يده بالأرض ثم مضمض واستنشق ثم غسل وجهه ويديه وغسل رأسه ثلاثا ثم أفرغ على جسده ثم تنحى من مقامه فغسل قدميه
262,伊本.阿拔斯传述:梅蒙娜说:"我给使者备了做大净的水,他洗了手二次或三次,然后,他把水倒到左手上净了生殖器和肛门.接着,他用土抹了手后,就漱了口,呛了鼻,洗了脸和两手.之后,他洗了头三次,并洗了全身.最后,他换了位置洗了脚."[249,257,259,260,265,274,276,281]
باب من أفرغ بيمينه على شماله في الغسل
[论做大净时,把水倒在左手上]
[ 263 ] حدثنا موسى بن إسماعيل قال حدثنا أبو عوانة حدثنا الأعمش عن سالم بن أبي الجعد عن كريب مولى بن عباس عن بن عباس عن ميمونة بنت الحارث قالت وضعت لرسول الله صلى الله عليه وسلم غسلا وسترته فصب على يده فغسلها مرة أو مرتين قال سليمان لا أدري أذكر الثالثة أم لا ثم أفرغ بيمينه على شماله فغسل فرجه ثم دلك يده بالأرض أو بالحائط ثم تمضمض واستنشق وغسل وجهه ويديه وغسل رأسه ثم صب على جسده ثم تنحى فغسل قدميه فناولته خرقة فقال بيده هكذا ولم يردها
263,伊本.阿拔斯据梅蒙娜传述:我为使者备好了做大净的水,并为他遮着,他洗了手一或二次,然后他把水倒到左手,净了前后窍(生殖器和肛门).他用土抹了手,之后,他漱了口和呛了鼻并洗了脸,接着,他洗了两手和头并洗了全身.最后他换了一位置,洗了两脚.他只管用手拂着(身体上的水)而未用我拿给他的毛巾.[249,257,259,260,266,274,276,281]
باب إذا جامع ثم عاد ومن دار على نسائه في غسل واحد
[论重复性交.兼论与妻室们性交后只洗了一次大净]
[ 264 ] حدثنا محمد بن بشار قال حدثنا بن أبي عدي ويحيى بن سعيد عن شعبة عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر عن أبيه قال ذكرته لعائشة فقالت يرحم الله أبا عبد الرحمن كنت أطيب رسول الله صلى الله عليه وسلم فيطوف على نسائه ثم يصبح محرما ينضخ طيبا
264,穆罕默德.本.蒙泰希尔据其父传述:他说:"我向阿伊莎讲述了阿卜杜.拉赫曼的父亲的情形.阿伊莎听闻后说:'愿主慈敏他.我曾为使者薰过香花,完了后,他就去和他的妻室们行了房事.第二天他就受了戒,但身上还留着有(昨晚薰过香花)的香味.'"[270]
[ 265 ] حدثنا محمد بن بشار قال حدثنا معاذ بن هشام قال حدثني أبي عن قتادة قال حدثنا أنس بن مالك قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يدور على نسائه في الساعة الواحدة من الليل والنهار وهن إحدى عشرة قال قلت لأنس أو كان يطيقه قال كنا نتحدث أنه أعطي قوة ثلاثين وقال سعيد عن قتادة إن أنسا حدثهم تسع نسوة
265,艾奈斯传述:使者有时在晚上,有时是在白天的一段时间里就和所有的夫人们进行交和,那时(他有)11个夫人.盖塔岱问艾奈斯说:"使者真有这能力?"艾奈斯说:"我们大家常说:使者足有30个人的能力."塞伊德据盖塔岱传述:艾奈斯告诉他们说:当时,使者只有9个夫人.[284,5068,5215]
باب غسل المذي والوضوء منه
[论洗净(身体上的)精液,只做小净即可]
[ 266 ] حدثنا أبو الوليد قال حدثنا زائدة عن أبي حصين عن أبي عبد الرحمن عن علي قال كنت رجلا مذاء فأمرت رجلا أن يسأل النبي صلى الله عليه وسلم لمكان ابنته فسأل فقال توضأ واغسل ذكرك
266,据阿里传述:我原是一位精液多的人,我就请一位友人代问使者.使者说:"洗净生殖器并做小净即可."[132,178]
باب من تطيب ثم اغتسل وبقي أثر الطيب
[论洗完大净后,洗前熏的香味犹存]
[ 267 ] حدثنا أبو النعمان قال حدثنا أبو عوانة عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر عن أبيه قال سألت عائشة فذكرت لها قول بن عمر ما أحب أن أصبح محرما أنضخ طيبا فقالت عائشة أنا طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم طاف في نسائه ثم أصبح محرما
267,穆罕默德.本.蒙泰希尔据其父传述:我向阿伊莎说了阿卜杜拉.拉赫曼的父亲(伊本.欧麦尔)的一种看法,他说:“我不愿意早上起来是一位受戒者而身上还留有余香。”阿伊莎说:“我给使者熏了花香。完了后,他就去和妻室们行了房事。早上起来后,他受了戒。”[267]
[ 268 ] حدثنا آدم قال حدثنا شعبة قال حدثنا الحكم عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة قالت كأني أنظر إلى وبيص الطيب في مفرق النبي صلى الله عليه وسلم وهو محرم
268,阿伊莎传述:在使者受戒时,我似乎看到使者头缝处留有闪闪发光的香料
باب تخليل الشعر حتى إذا ظن أنه قد أروى بشرته أفاض عليه
[论洗头和冲头]
[ 269 ] حدثنا عبدان قال أخبرنا عبد الله قال أخبرنا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اغتسل من الجنابة غسل يديه وتوضأ وضوءه للصلاة ثم اغتسل ثم يخلل بيده شعره حتى إذا ظن أنه قد أروى بشرته أفاض عليه الماء ثلاث مرات ثم غسل سائر جسده وقالت كنت أغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من إناء واحد نغرف منه جميعا
269、阿伊莎传述:使者因性交而做大净时,他先洗双手并洗像礼拜小净一样的小净。然后再接着做大净。(做大净时)他先洗头,直到他认为洗净了时,就用水冲头三次,再洗全身。她说:“我和使者一块儿在一只盆里做大净。”[248,250,262]
باب من توضأ في الجنابة ثم غسل سائر جسده ولم يعد غسل مواضع الوضوء مرة أخرى
[论洗了小净,并因性交而做大净者,在做大净时不用再洗做小净时洗过的位置]
[ 270 ] حدثنا يوسف بن عيسى قال أخبرنا الفضل بن موسى قال أخبرنا الأعمش عن سالم عن كريب مولى بن عباس عن بن عباس عن ميمونة قالت وضع رسول الله صلى الله عليه وسلم وضوءا لجنابة فأكفأ بيمينه على شماله مرتين أو ثلاثا ثم غسل فرجه ثم ضرب يده بالأرض أو الحائط مرتين أو ثلاثا ثم مضمض واستنشق وغسل وجهه وذراعيه ثم أفاض على رأسه الماء ثم غسل جسده ثم تنحى فغسل رجليه قالت فأتيته بخرقة فلم يردها فجعل ينفض بيده
270、伊本.阿拔斯据梅蒙娜传述:使者备了(性交后)做大净的水,他洗手二次或三次后,用左手净了生殖器和肛门,然后,他用土抹洗了手,而后漱了口、呛了鼻、洗了脸和两肘,之后,他洗了头和全身,接着,他换了一下地点洗了两脚。梅蒙娜说:我给他拿来了毛巾,但他没有用,只是用手拂着(身体上的水)。[249,257,259,260,265,266,276,281]
باب إذا ذكر في المسجد أنه جنب يخرج كما هو ولا يتيمم
[论一个人到寺里才记器自己不洁,他应先去做大净,而不能打土净。]
[ 271 ] حدثنا عبد الله بن محمد قال حدثنا عثمان بن عمر قال أخبرنا يونس عن الزهري عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال أقيمت الصلاة وعدلت الصفوف قياما فخرج إلينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما قام في مصلاه ذكر أنه جنب فقال لنا مكانكم ثم رجع فاغتسل ثم خرج إلينا ورأسه يقطر فكبر فصلينا معه تابعه عبد الأعلى عن معمر عن الزهري ورواه الأوزاعي عن الزهري
271、艾布.胡莱赖传述:内宣礼词已念了,班子也已站好,使者出来站在领拜的位置。这时,他记起了他(由于性交)还未做大净。他就对我们说:“你们原地别动。”然后,他就做大净去了。(一会儿)他就回来了,头上的水珠还往下滴着。他念了开拜词(“安拉至大”)后,我们就跟着他做了礼拜。[639,640]
باب نفض اليدين من الغسل عن الجنابة
[论性交后做大净者,可用手拂去身体上的水]
[ 272 ] حدثنا عبدان قال أخبرنا أبو حمزة قال سمعت الأعمش عن سالم عن كريب عن بن عباس قال قالت ميمونة وضعت للنبي صلى الله عليه وسلم غسلا فسترته بثوب وصب على يديه فغسلهما ثم صب بيمينه على شماله فغسل فرجه فضرب بيده الأرض فمسحها ثم غسلها فمضمض واستنشق وغسل وجهه وذراعية ثم صب على رأسه وأفاض على جسده ثم تنحى فغسل قدميه فناولته ثوبا فلم يأخذه فانطلق وهو ينفض يديه
272、伊本.阿拔斯传述:梅蒙娜说:“我为使者准备了做大净的水,并在(他洗时)用东西为他遮挡着。他洗了双手,并用左手净下,然后再用土抹洗了手,而后他漱了口、呛了鼻、洗了脸和两肘。之后,他洗了头和全身,最后,他换了一个地方洗了两脚。我给他拿来了一块布,但他没用。他一边走,一边用手把(身上的水)拂去。”[249,257,259,260,265,266,274,281]
باب من بدأ بشق رأسه الأيمن في الغسل
[论在做大净洗头时从头的右边开始]
[ 273 ] حدثنا خلاد بن يحيى قال حدثنا إبراهيم بن نافع عن الحسن بن مسلم عن صفية بنت شيبة عن عائشة قالت كنا إذا أصابت إحدانا جنابة أخذت بيديها ثلاثا فوق رأسها ثم بيدها على شقها الأيمن وبيدها الأخرى على شقها الأيسر
273、阿伊莎传述:我们姊妹中如有一人行过房事,则她先捧水于头上三次,并用两手先右后左挫拭之
باب من اغتسل عريانا وحده في الخلوة ومن تستر فالتستر أفضل وقال بهز عن أبيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم الله أحق أن يستحيا منه من الناس
[论一个人赤身在一空地上作大净。兼论一个人在(被)遮的情形下作大净。遮着作大净最为优越。白赫据其父,其父据其祖父传述:使者说:“人们对安拉应该比对一般人还要害羞才对。”
[ 274 ] حدثنا إسحاق بن نصر قال حدثنا عبد الرزاق عن معمر عن همام بن منبه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال كانت بنو إسرائيل يغتسلون عراة ينظر بعضهم إلى بعض وكان موسى يغتسل وحده فقالوا والله ما يمنع موسى أن يغتسل معنا إلا أنه آدر فذهب مرة يغتسل فوضع ثوبه على حجر ففر الحجر بثوبه فخرج موسى في إثره يقول ثوبي يا حجر حتى نظرت بنو إسرائيل إلى موسى فقالوا والله ما بموسى من بأس وأخذ ثوبه فطفق بالحجر ضربا فقال أبو هريرة والله إنه لندب بالحجر ستة أو سبعة ضربا بالحجر
274、艾布.胡莱赖传述:使者说:“以色列人赤身裸体地在一起互相看着洗澡,只有穆萨使者拒绝和他们在一起洗。那伙人就讪笑说:‘穆萨之所以不和我们在一起洗澡,是因为穆萨是一个患囊疝的人!’一次,穆萨去做大净时,把衣服放在一块石头上。刚巧,石头带着衣服一块儿跑了。穆萨边追边喊:‘快把我的衣服放下,你这石头!’直到追上,他气的打了石头几下。适时,以色列人都看见了裸体的穆萨,他们说:‘以上帝发誓,穆萨并没有什么毛病。’”艾布.胡莱赖说:“穆萨使者打的石头上还留有6或7个印迹呢!”[3404,4799]
[ 275 ] وعن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال بينا أيوب يغتسل عريانا فخر عليه جراد من ذهب فجعل أيوب يحتثي في ثوبه فناداه ربه يا أيوب ألم أكن أغنيتك عما ترى قال بلى وعزتك ولكن لا غنى بي عن بركتك ورواه إبراهيم عن موسى بن عقبة عن صفوان عن عطاء بن يسار عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال بينا أيوب يغتسل عريانا
275、艾布.胡莱赖传自使者说:艾优卜使者裸体沐浴时,一只金色的蝗虫落到他的身上。艾优卜捉住蝗虫后放入衣内。安拉这时对他说:“艾优卜啊!我已经满足了你,难道你还需要这金色的蝗虫吗?”艾优卜道:“安拉啊!凭你的特恩发誓,你讲的对,我虽已满足,但仍需要你的恩惠。”[3391,7493]
باب التستر في الغسل عند الناس
[当有人在场时,做大净(者)定要遮住]
[ 276 ] حدثنا عبد الله بن مسلمة عن مالك عن أبي النضر مولى عمر بن عبيد الله أن أبا مرة مولى أم هانئ بنت أبي طالب أخبره أنه سمع أم هانئ بنت أبي طالب تقول ذهبت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح فوجدته يغتسل وفاطمة تستره فقال من هذه فقلت أنا أم هانئ
276、艾布.塔利卜的女儿乌姆.哈妮传述:在解放麦加那年,我去看望使者。正巧碰上他在做大净,法蒂玛用东西为他遮掩着。使者问:“是谁?”我说:“我是乌姆.哈妮。”[3171,6158]
[ 277 ] حدثنا عبدان قال أخبرنا عبد الله قال أخبرنا سفيان عن الأعمش عن سالم بن أبي الجعد عن كريب عن بن عباس عن ميمونة قالت سترت النبي صلى الله عليه وسلم وهو يغتسل من الجنابة فغسل يديه ثم صب بيمينه على شماله فغسل فرجه وما أصابه ثم مسح بيده على الحائط أو الأرض ثم توضأ وضوءه للصلاة غير رجليه ثم أفاض على جسده الماء ثم تنحى فغسل قدميه تابعه أبو عوانة وابن فضيل في الستر
277、伊本.阿拔斯据梅蒙娜传述:因性交故,使者在做大净时,我用东西为他遮挡着。他洗了双手后,用左手洗了阳物的周围并用土抹洗了手,他洗了像做礼拜的小净一样的小净,未洗两脚。然后用水冲洗全身。最后,他换了一位置洗了脚